петак, 6. март 2015.

Istorijska lingvistika i definicija kreola



Tačno vreme nastanka kreola se može sasvim precizno odrediti i to je ono što ih razlikuje od “običnih jezika. Upravo zbog toga se ne koriste ustaljene tehnike i metode istorijske lingvistike. Glavno pitanje je da li kreol treba da se poredi sa jezikom od kog je preuzeta leksikologija ili sa jezikom (jezicima) od kojih je preuzeta gramatička struktura, odnosno u onoj meri koliko je to moguće odrediti.
Jasno je da se kreoli kvalitativno ni na koji način ne razlikuju od ostalih govornih jezika. Iako naučnici ovo tumače na različite načine, kreoli imaju određene zajedničke karakteristike, kao što npr. kineski po svojoj gramatici liči na kreolsku gramatiku. Imajući to u vidu, da bismo utvrdili da li je neki jezik kreol ili ne, prvo moramo da znamo nešto o njegovoj istoriji, bilo da je lingvistička ili socijalna, a poželjno je da to budu i jedna i druga.
Glavni problem u određivanju da li je neki jezik kreol ili ne, predstavlja činjenica da se kreoli koriste u istim geografskim regijama kao i jezici iz kojih potiče veliki deo leksike tog kreola.
Drugačiji slučajevi kada se jezici pojednostavljuju do određene mere su lingva franka (bez mediteranske lingva franke) i koini. Oni nastaju u sličnim uslovima – veliki broj nematernjih govornika počne da koristi određeni govorni oblik u uprošćenoj formi. Kada su u to uključeni govornici koji koriste različite jezike, tada se radi o lingva franki, a kada je reč o različitim dijalektima jednog jezika, tada se radi o koinu.


Нема коментара:

Постави коментар